

And there’s a healthy appetite for nonsensical ambiguity. Classic dishes are made to sound deliberately unappetising (‘dead man’s arm’ and ‘Eton mess’ – respectively, a rolled cake filled with jam and a dessert combining meringue, strawberries and cream. Romantic activities (like ‘snog’ and ‘shag’) are spoken of in childish terms. It’s unsurprising that this national trait has made its way into the language. These include blends of other words (eg ‘Oxbridge’, from Oxford and Cambridge) reduplicatives, which repeat sounds or parts of words (‘higgledy-piggledy’) back-formations, which often remove the suffix of their originating word (like ‘kempt’, from ‘unkempt’) and of course sheer nonsense (like Roald Dahl’s invention ‘gobblefunk’).

Whimsical words like these are formed in a number of ways. They reflect the UK’s cultural appreciation of wit, a long tradition of literary inventiveness – and Britain’s fluctuating global influence over the centuries.
#British slang for idiot full#
It’s also full of words, with origins ranging from the 1700s to the 1980s, that have two qualities in common: they’re all rather silly-sounding, and they’re all British English.īritish English is full of whimsical terms like these. The first sentence sounds so peculiar to certain ears not just because of the mangling of parts of speech. Translated into standard English, it would be something like “That idiot dared to offer more money for the house after my offer already had been accepted I'm shocked by this tricky situation full of nonsense that's gone awry!” “That wazzock dared to gazump me I'm gobsmacked by this sticky wicket full of codswallop that's gone pear-shaped!”
